Про павший снег - перевод Д. Барамзина
By Denis Baramzin
The snowflakes were twisting as the flies,
Dare not to fall under the tracks....
....Eructing a crumpled dust, with snuffle,
With roar, with clang of fangs,
Into the barchans of a dead snow-mass,
Which sorbed the reagents, slag, ash,
A huge metallic creature gnawed,
Creeping the autoban along.
No any tree to beautify with gown,
To make it cosy that way.
Among the urban alleys - going cold
Without any warm look, failed -
The snow falled and falled as pearls
In scatter of a boiling townsquare.
Snow falled and disappered aimless -
Useless for both the earth and heavens.
---
про павший снег
Денис Барамзин
Снежинки вились в небе мотыльками,
под гусеницы пасть не торопясь...
...Отрыгивая скомканную грязь,
сопя, рыча и клацая клыками,
в барханы омертвелой снежной массы,
впитавшей реагенты, шлак и гарь,
вгрызалась металлическая тварь,
ползущая по краю автотрассы.
Ни деревца, чтоб сказочным нарядом
украсить и укутать потеплей.
Среди урбанистических аллей -
не обогретый ни единым взглядом -
снег падал, падал россыпью жемчужин
в клокочущий промышленный квартал.
Снег падал, бесполезно пропадал –
ни в небесах, ни на земле не нужен.
Свидетельство о публикации №116042907744