Мудро...

     Сайгё

   Мой перевод

      ***

Едва задремлешь
В горах под вешней вишней,
Как незаметно
Цветочным покрывалом
Тебя укроет ветер...


      ***

В горах срывая,
В долинах раскрывает
Цвет вешний ветер.
И осудить за это
Его никто не смеет...


      ***

Зачем нам множить
Страданья этой жизни?
Как мудро ветер
С цветами поступает,
С ветвей их обрывая...


Танка возникла в японской поэзии раннего Средневековья (VIII в.) и достигла расцвета в IX–X вв., став традиционной стихотворной формой аристократической литературы Японии наряду с нагаута и сэдока.


Рецензии
Я уже никуда не могу уехать, Наташенька, вследствие моего душевного состояния, не покоя. Но читая Вас получаю несколько удовольствий - дышу горным воздухом, любуюсь вишнёвым цветом, чувствую, как ветер холодит мне висок, поражаюсь всей этой огромной красоте Божьей и размышляю на мудростью Ваших простых-непростых строк...
Спасибо Вам за всё это чудо, Наташенька!
Сердечно к Вам,
Оля)))))))

Московский Воробышек   08.05.2016 18:23     Заявить о нарушении
Оленька, мы часто живём вопреки обстоятельствам жизни, но надо жить, потому что жизнь - это чудо. У меня на даче расцвела впервые молоденькая груша - глаз не отвести... У вас же рядом целый ботанический сад...)))

Наталья Михрина   10.05.2016 07:43   Заявить о нарушении
Я психологически пока не могу никуда далеко выходить одна. После годового покаяния я с трудом иду до церкви и обратно. Заболевание похоже на неврастению.\Но врачам я не верю, а верю только Богу и духовнику своему. И каждую неделю - исповедь вечером и причастие на утро. В эти два дня в неделю чувствую себя не плохо. Вот так, Наташенька)))

Московский Воробышек   10.05.2016 22:21   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.