Поэтические диалоги с Омаром Хайямом...
Бес ценнейший, среди других, подарок!
Пусть писана она твоей рукой,
Жаль, перевод слов - подлинник лишь ярок.
И я с восторгом к твоему стиху,
От чтения оторваться не могу!
Понимаю, что воду я толку,
Но мыслей золото я не заберу!
Попала в рай и плен твоих речей:
Сюжет твоих картин я представляю!
Во всех сравнениях свет твоих очей.
Блаженство! Я на мудрость уповаю.
Ведь надо так тобою заболеть!
Ко многому я в жизни равнодушна.
И не умею так писать и петь.
Твои стихи готова день и ночь я слушать!
Зачем взываешь к ангелу меня, -
Предсмертной чашей остужаешь душу,
Велишь яд пить? Ручей, звеня,
Всё пел и пел. И я, признаться, трушу.
Премудростью закручивал сюжет,
Привил и розу раненому сердцу.
А мне так много уже долгих лет,
Но чувствам всем ещё открыта дверца.
Последний на странице стих сразил,
Окутал вдруг разум жизни сетью,
Ты каплю жизни, как любви, сулил…
Исходом каплей ты на всё ответил!
28.04.2016 г., Н.М. Сегеда
Свидетельство о публикации №116042809097
Уже ль так нужен вам Омар в безвестном переводе..?
Сергей Ивволгин 28.04.2016 21:38 Заявить о нарушении
Мой оппонент, стихи мои забудь
И продолжай уверенно свой путь!
Самооценки верные слова
С весёлой легкостью я выбрала сама.
***
Прости меня, плакучей не хочу быть ивой!
Что Запад предсказал, а что сказал Восток…
Я – женщина! Хочу всегда я быть счастливой:
Смотрю туда, где лаской веет ветерок.
***
А что позор? Меня он не пугает:
На то – бумага, дерзкое перо…
А, специалист, возможно, и вздыхает,
Но мне, сказавши, дышится легко!
***
Всё суетно, о лишнем ты забудь:
Была ли я, и в чём претензий суть!
Счастливого и верного пути,
Желаю всех удачей превзойти!
29.04.2016 г., Н.М. Сегеда
Нина Хижняк 29.04.2016 08:54 Заявить о нарушении
Пропустим мимо всю саморекламу:
Так кто же перевёл для вас Хайяма???
не прочитав — не понять: http://www.stihi.ru/2013/03/19/624
Удачи!
Сергей Ивволгин 29.04.2016 10:58 Заявить о нарушении