А. С. Пушкин. Я Вас любил. Перевод на украинск

А.С. Пушкин
Я Вас любил.

Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.

Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.


Перевод на украинский  язык.

Переклад на українську мову.

Я Вас кохав.


Я Вас кохав. Можливо, не до краю
В душі моїй те згасло почуття.
Та не хвилюйтесь, люба, я благаю -
Не потривожу Ваше я буття.

Я Вас кохав - то часом без надії,
То з остраху, то з ревнощів тремтів.
І про одне тепер я тільки  мрію -
Щоб Вас іще хтось так кохав в житті.

15.03.2010


Рецензии
Валентина!
Вчера бродил по Вашей странице, путешествовал в своём босоногом детстве. між ярами над ставами.
И очень удачный перевод Пушкина, сохраняющий и ритмику и рифму и смысл оригинала.,
а заодно и подтверждающий, что украинский языкимеет место быть.
С почтением

Василь Бондаренко   15.01.2017 11:02     Заявить о нарушении
Да мне кажется, что проблема больше надумана, с языками имею в виду. Чтобы отвлечь от более насущных проблем. Приятно, что побывали в детстве, спасибо большое.
С теплом, Валя.

Валентина Козаченко   15.01.2017 11:09   Заявить о нарушении