Стих девятнадцатый

                19.         
         
                Кто надевал    
                однажды в детстве талес *,
                навечно в памяти его осталось
                как страстно ждал,

                как доставал
                он талес из пакета,
                как расправлял границы силуэта ,
                в руках держал

                и целовал
                по всей длине обшитый
                тесьмой златою воротник раскрытый,
                и все молчал,

                как поднимал
                его над головою,
                стоял под ним как будто под хупою -
                благославлял,

                как обернул
                движением  мгновенным
                он в талес голову  свою смиренно,
                словно нырнул ,

                жить захотел
                уверенно и сильно,
                как из яйца птенец расправил крылья,
                и полетел.

                И почему  талес полосат,
                а не в черно-белых квадратах
                как шахматная доска?
                Потому что решетка квадратов
                конечна и безнадежна,
                как решетка,
                а полосы приходят из бесконечности
                и уходят в бесконечность,
                как  взлетные полосы  аэродромов,
                на которые садятся и с которых
                взлетают ангелы.

                Кто талес носил,
                Тот запомнил как в море
                Под небом бескрайним он с волнами спорил,
                И к берегу плыл.

                Как вышел сырой,
                в полотенце большое
                закутался плотно и хорошо он,
                весь с головой,

                и как дрожал,
                и друзья с ним смеялись. 
                Он чувствовал не полотенце ,а талес
                и благославлял.

• Талес, талескотн (идиш), талИт ( иврит) –
Ритуальная одежда для молитвы. Представляет  собой прямоугольное покрывало края которого покрыты полосами ;  к углам талеса прикрепляются кисти согласно предписанию о цицит.

                с иврита

                Из книги Иегуды Амихая Открыт, закрыт ,открыт


Рецензии
Очень неплохо,Анатолий!Есть только одно,обойду слово"замечание" предложение:у вас первая и третья части рифмованные,вторая же больше походит на верлибр.Получается на слух какое-то раздвоение,отсутствие единого ритма.Эта вторая часть выглядит как отступление от основного текста,как пояснение,что-ли.Может быть ее как-то выделить.Но это мое маленькое,личное мнение,а так все хорошо.С уважением

Борис Зарубинский   27.04.2016 17:12     Заявить о нарушении
Оригинал у Амихая весь верлибр. Середина ну совсем не хотела быть изложенной в рифму. Да и весь текст про талес довольно непрост. Все сложилось только тогда когда удалось найти правильный ритм . Он-таки разный в каждой из частей. Этот отрывок, как оказалось, один из наиболее цитируемых у Амихая вообще. Под название митъатеф - заворачивающийся. А сам процесс надевания талеса довольно сложен и непрост. Амихай, выросший в ортодоксальной среде, все это очень хорошо понимал. В отличии от меня, например. Приходится на ходу учиться. Спасибо за внимание, Борис.

Анатолий Фриденталь   27.04.2016 19:33   Заявить о нарушении
Собственно,государственный флаг,не мудрствуя лукаво,сделан на основе талеса.

Борис Зарубинский   27.04.2016 20:46   Заявить о нарушении