Участник 7. Хитрая Парочка 29

Перевод сонета Шекспира N7

…и вот на кухне собралась родня, -
Заварен чай и испечен ГУЛЯШ.
Охота после трудового дня
Послушать, что поет придумал наш?

И теща открывает сонный глаз,
Души обозначая поворот -
Споймала, дескать, маленький нюанс,
И вежливо заглядывает в рот.

Но надвигается отбоя час,
Супруга лейкой машет у цветов,
Потомок, проглотив салата таз
На ДЕТЕКТИВ набросится готов.

Опубликуй в Стихире мадригал,
Чтоб кто-нибудь тебя бы услыхал!


Рецензии
-Ты чаю, теща, мне ещё налей ка,
Закатим под салат вечерний пир...
Жена от нас отмахивалась лейкой,
Видать достал сонетами Шекспир.

Борис Скрипников   26.04.2016 16:14     Заявить о нарушении
Шекспир тут ни при чём, а вот
Достал "топорный" перевод.
:)

Аршанский Василий   26.04.2016 16:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.