Останови меня

     Перевод Лины Костенко

Останови меня, опомнись и очнись.
Однажды лишь любовь случается такая
Она осветит сломанную жизнь. 
Бегут за ней дороги поспешая.

Она порвет покой наш к струнам,
Она слова испепелит губами.
Останови меня, не будь уж так напуган,
Пока могу мечтать волшебными ночами.

Пока могу, нет, не могу, о, Боже!
Пришла пора и на мою зарю.
Возле тебя иль душу отморожу,
Или с тобою я костром сгорю.

Ліна Костенко "Спини мене"               
       
Спини мене отямся і отям               
така любов буває раз в ніколи       .
вона ж промчить над зламаним життям
за нею ж будуть бігти видноколи       
 
вона ж порве нам спокій до струни 
вона ж слова поспалює вустами       
спини мене спини і схамени               
ще поки можу думати востаннє         

ще поки можу але вже не можу       
настала черга й на мою зорю            
чи біля тебе душу відморожу            
чи біля тебе полум’ям згорю             


Рецензии
И стихотворение и перевод мне понравились!! Со Светлой Пасхой, дорогая!!

Тамара Крячко   01.05.2016 13:54     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая. С Днем Победы! Обнимаю.

Ия Оранская   05.05.2016 10:17   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.