8. JCS. Pilate s Dream

Эквиритмический перевод либретто рок-оперы Эндрю Ллойда Уэббера и Тима Райса "Jesus Christ - Superstar" (1970)


Вместе с музыкой:
http://www.youtube.com/watch?v=ry7M28EtADY (http://www.stihi.ru/)
http://ru23348.mp3cc.org/search/f/jcs+pilates+dream/
08-JCS_-_Pilate_s_Dream.mp3



8.  СОН ПИЛАТА

(Дом Понтия Пилата, понедельник)


ПИЛАТ:
Был сон, пришел Галилеянин,
Ни дух, ни человек,
Смещаясь, он дрожал, как месяц днем
Сквозь воздух над огнем.

Хотел я понять, что случилось,
Как все началось;
Спросил его, но он не отвечал,
Как будто сам не знал.

В тот миг мой взор, мой зал заполнен был людьми.
Я знал, зачем здесь они.
Все кинулись к нему –
Все провалилось во тьму…

Сквозь сон стыл стон миллионов,
Плачущих о нем;
И имя вдруг услышал я сквозь стон –
Меня винили в том.



• Один из ранних переводов 1980-х годов.


******************************************


PILATE
I dreamed I met a Galilean,
A most amazing man.
He had that look you very rarely find,
The haunted, hunted kind.

I asked him to say what had happened,
How it all began
I asked again - he never said a word.
As if he hadn't heard.

And next, the room was full of wild and angry men.
They seemed to hate this man.
They fell on him him, and then,
They disappeared again.

Then I saw thousands of millions
Crying for this man
And then I heard them mentioning my name,
And leaving me the blame.


Рецензии
Здорово! Там в оригинале, если не ошибаюсь hunting hunted kind. Это как бы существенно. Охотник, на которого охотятся. У Вас красивый образ, но он не об этом, мне кажется. Хотя, конечно, попробуй тут переведи))
Охотник на прицеле? Но в то время не было прицелов.

Виталий Будённый   09.12.2016 14:53     Заявить о нарушении
Это одна из моих самых любимых арий. Работал над ней с большим желанием, даже с трепетом. В оригинале, с которого я переводил, эта строка выглядит по-другому: The haunted, hunted kind. Явившийся подобно призраку, имеющий загнанный вид. Но я согласен, мой перевод не особенно точен.

Виталий, я очень благодарен вам за внимание, которое вы уделяете моей скромной персоне, может мы перейдем на "ты"?

Сергей Коваль 7   09.12.2016 15:36   Заявить о нарушении
С удовольствием

Виталий Будённый   09.12.2016 15:58   Заявить о нарушении