Медальон. Из Сильвии Плат
Что в облезлое рыжее дерево врезаны,
Бронзовеет под солнцем змея,
Недвижима, шнурком от ботинка, мертва,
Но покаместь гибка; челюсть,
Выбитая из суставов, кривая ухмылка,
Языка розовеет стрела.
На моей она виснет руке.
Ярко-красный малюсенький глаз
Отражённым сверкает огнем,
Чуть её повернула я к свету;
Помню, камень когда-то дробила,
Так же зерна искрились гранатом.
Бронза спинки тускнеет под солнцем -
Так под ним же мертвеет форель.
А брюшко сохраняет свеченье
Под чешуйчатою кольчугой:
Драгоценными камнями тлеют
Все чешуйки змеиного брюшка,
Как закат сквозь молочные стёкла.
Вижу белых личинок витки
В тёмной ране, игольчато тоненьких,
Внутренности выпирают, как будто
В ней ещё не переварена мышь.
Ножеобразна она и невинна,
Чистый и смертоносный металл. Дворником
Брошенный камень смех её до совершенства довел.
1959
****************************
Medallion - Poem by Sylvia Plath
By the gate with star and moon
Worked into the peeled orange wood
The bronze snake lay in the sun
Inert as a shoelace; dead
But pliable still, his jaw
Unhinged and his grin crooked,
Tongue a rose-colored arrow.
Over my hand I hung him.
His little vermilion eye
Ignited with a glassed flame
As I turned him in the light;
When I split a rock one time
The garnet bits burned like that.
Bust dulled his back to ocher
The way sun ruins a trout.
Yet his belly kept its fire
Going under the chainmail,
The old jewels smoldering there
In each opaque belly-scale:
Sunset looked at through milk glass.
And I saw white maggots coil
Thin as pins in the dark bruise
Where innards bulged as if
He were digesting a mouse.
Knifelike, he was chaste enough,
Pure death's-metal. The yard-man's
Flung brick perfected his laugh.
1959
Свидетельство о публикации №116042402697
Андрей Ляпин 2 25.04.2016 23:16 Заявить о нарушении
Как всегда, старалась.
Ваша Н.З.
Надия Зак 26.04.2016 09:47 Заявить о нарушении