Она Жила Среди Нехоженых Путей Уильям Уордсворт

Она жила среди нехоженых путей
У края перелетов Голубей,
Девой, кому некому было явить почтение,
И мало совсем, кому любить:

Фиалкою за мшистым камнем,
На половину скрытою для глаза!
Прекрасной, как звезда, когда всего один
Сверкает ею в небесах.

Она жила неузнанной, и узнавших было мало,
Когда ЛюсИ ушла из бытия;
Теперь она в своей могиле, и, о,
Столь разно чувство для меня!





SHE DWELT AMONG THE UNTRODDEN WAYS...

BY WILLIAM WORDSWORTH

She dwelt among the untrodden ways
Beside the springs of Dove,
Maid whom there were none to praise
And very few to love:

A violet by a mossy stone
Half hidden from the eye!
---Fair as a star, when only one
Is shining in the sky.

She lived unknown, and few could know
When Lucy ceased to be;
But she is in her grave, and, oh,
The difference to me!


Рецензии
Андрей.
Хороший перевод.
Спасибо Вам огромное.

Дмитрий Ахременко   24.04.2016 20:04     Заявить о нарушении
Сейчас ответку напишу!

Андрей Российский   24.04.2016 20:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.