Souricire

                приманка
                "Sincerely yours Lady of the Lake..."
                http://www.stihi.ru/2016/04/20/10577



Будто порывом ветра крыло мантильи –
в сторону... обнажая глаза и губы.

Между влюблённых – меч короля Артура...
как ни просторно ложе – посередине.

Нимуэ** снится Мерлин...
                соблазн...
                погибель...
Ревность – клинок...
                всегда – обоюдоострый.
Тайны хранит, сокрытый в туманах, остров.
/Эту строку писала – сломался грифель/

Взглядов игра – как пара стрекоз на шёлке
озера...
              Отраженья уносят волны.
Ты наливаешь – с каплей последней – пОлно.
Я пью до дна и...
                Щёлкает мышеловка –
сыр на закуску любим – попались вместе.

У поцелуя привкус взаимной мести...




* Souricire (фр.) - мышеловка
** Нимуэ – Леди Озера


Рецензии
Ну ты не просто завернула потрясно,а вывернула ТАК...ахахх...)
Не знаю,про это ли я думала,когда писала...и вообще думала ли..)
До дна было точно,особенно на последнем куплете ...
Грифель,говоришь,сломала?..хмм...теряют больше иногда\с\
Удивительный у тебя дар--столько ассоциаций разом вызвать стихом...пока разбираю и справляюсь с новыми мыслями,мышиная ловка как раз делает коронный щщщёлк...
Спасибо,Мари...

Эрншоо   22.04.2016 01:40     Заявить о нарушении
Ну... завернула, вообще-то, ты :)
А я только вывернула ;)
От "мышиной ловки" у меня такие ассоциации пошли... ой... ай... ах...
но это всё исключительно полнолуние ))
Тебе спасибо.

Мария Бровкина-Косякова   22.04.2016 15:57   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.