Приют С. Тисдейл, пер. с англ
От пульса слабнущих биений,
Надежд, рассыпавшихся в прах
Так, что не удержать в руках,
От слабостей моих тенет
Свободна я еще, если душа поет.
Из песен я могу создать
Приют, где духу обитать,
Из светлых слов сложу жилье
Тебе, бессмертие мое.
Refuge
S. Teasdale
From my spirit's grey defeat,
From my pulse's flagging beat,
From my hopes that turned to sand
Sifting through my close-clenched hand,
From my own fault's slavery,
If I can sing, I still am free.
For with my singing I can make
A refuge for my spirit's sake.
A house of shining words, to be
My fragile immortality.
Свидетельство о публикации №116042009361