Перси Шелли. Музыка, коль голос тает нежный. To

Перси Б. Шелли К*** (“Музыка, коль голос тает нежный”) (To --. “Music, when soft voices die”)


Музыка, коль голос тает нежный,
В памяти журчит протокой вешней;
Аромат фиалки, что завяла,
В ощущении живей, чем изначала.
Лепестками роз, уже склонённых,
Осыпают ложе для влюблённых;
Мысль твою, когда она нема,
Также осенит любовь сама.

          Санкт-Петербург, 2 апреля 2016г.



Percy Bysshe Shelley TO --.
[Published by Mrs. Shelley, "Posthumous Poems", 1824.]


Music, when soft voices die,
Vibrates in the memory--
Odours, when sweet violets sicken,
Live within the sense they quicken.
Rose leaves, when the rose is dead,          _5
Are heaped for the beloved's bed;
And so thy thoughts, when thou art gone,
Love itself shall slumber on.


Рецензии