Из Зебуннисо 6-95

ВЫБОР ТАЙНОВИДЦА

Я выбрал вожделенья чистоту,
Способную в пустыне жить без крова,
Меджнуна душу и его мечту,
Кафтан с плеча чужого.

Я выбрал труд без продыха пустой,
Мольбы изгоя, стон в горячке боя.
Погибель жизнь затмила красотой –
Так пусть спешит за мною!

Я пью любовной пагубы вино,
Что лавой жжёт и разум затмевает.
Иссохших губ не освежит оно –
Подчас проклятье исцеляет.

Я выбрал стыд, коль все стыдят меня,
Страсть без ответа, тщетной муки жуть –
Пока не скроет вечная земля
И песнь мою, и суть.

*        *        *        *

THE MYSTIC'S CHOICE

MINE be pure love, love that pursues his hest
Through wild and desert; mine the lone lament
The heart of Majnun and his weary quest,
And tears and raiment rent.

Mine be the toil that overtasks the breath,
The cry of pain, the agony of strife,
The life that only lives to long for death,
For death more dear than life.

Mine be the wine of love, the deadly wine
That floods like lava all the seething brain,
Leaving the lips unslaked; fell draught, be mine,
My medicine and my bane.

Mine be the shame, if others deem it shame,
To love unloved, nor falter, suffering wrong,
Until beneath the earth my fame and name
Be buried and my song.

(Перевод на англ.яз. – Пол Уэллей)


Рецензии