Эпилог

предыдущее - О смерти http://www.stihi.ru/2016/04/19/6237



Он стал Рассветом юным собственного дня,

Прождав двенадцать лет у моря на краю.

Но нынче... вечер подошел, догнав зарю…

Тогда пророчица воскликнула:

- Заря...
Дарует свет!
Пусть будет день благословен,
И это место, и твой дух, что побеждает!

А он ответил:

- Говорил... не я... Кто знает...
Я тоже слушатель в потоке перемен.

Затем он с храмовых ступеней вниз спустился,
А люди двинулись невольно вслед за ним...
Но на Корабль он взошел, судьбой гоним
И, встав на палубе, к ним снова обратился:

- О, сестры, братья!
Ветер времени велит
Покинуть вас и град родной, и этот брег.
Пути скитальца - сердцу ныне оберег...
Меня пустыня неизвестности манит.

Я новый день уже не встречу в этом месте…
Рассвет найдет меня не там, где ждал закат.
Хоть спит земля моя - в пути я, и назад
Не обернусь, хотя душой я с вами вместе...

Как семена летим растений, словно блики,
Да на иных орбитах времени взрастаем,
Где опыт нового сознанья обретаем,
И снова звездной пылью мы летим безлики.

Мои часы средь вас так кратки были, но
Еще короче фразы, речь была скупа.
И если голос мой исчезнет без следа,
Я возвращусь, и прорастет мое зерно!

Придет пора, я снова буду рядом с вами -
Любовь души иной судьбою зацветет,
И голос новым звуком силу обретет,
И полетит с иными, лучшими словами!

Я из молчания великого вернусь,
Из бесконечности, что встретил среди вас.
Мы с вами клеточки Того, кто жизни спас...
Я в аромат Его сегодня окунусь.

Не отрицайте же зимой существованья
Весны для сердца своего, придет она
Цветущей яблоней, желанная весна
Перерожденьем освящает Мирозданье...

Взойдёт иначе всё, что сделано "не так".
Хотя в словах звучит лишь то, что вам... известно.

Слова как тень той песни, коей нет чудесней.
Рассвет приходит в свой черед, как тайный знак.

И станет жизнь для вас
источником любви,
А цели ваши обратятся в ток желаний.
И побегут ручьи в моря воспоминаний.
А дух взлетит над миром...
Песню не прерви!

Он стал Рассветом юным собственного дня...



Начало цикла стихов - ритмичное переложение книги Джабрана Халиля Джабрана "ПРОРОК" - Душа - http://www.stihi.ru/2013/10/22/4370



Вся книга одним файлом - http://www.stihi.ru/2003/01/04-604

 


Рецензии