Эпитафия дантисту
Пломбы всю свою жизнь
Ставил в дыры Джон Смит.
Здесь, в последней дыре,
Сам он пломбой лежит.
Оригинал:
EPITAPH ON A DENTIST
Stranger! Approach this spot with gravity!
John Brown is filling his last cavity.
(Фольклор)
Дословный перевод:
Прохожий! Подойди к этому месту с почтением!
Джон Браун пломбирует (заполняет)* свою последнюю полость.
* Английский глагол "fill" означает как "наполнять, заполнять", так и "пломбировать" (зуб).
Свидетельство о публикации №116041902209
УпокоИлся он в сосновом долгом "нерве",
Он вёл сражения с зубною "чорною дырой",
(А кариес решал: лабух или герой...)
И в этой теме был давно ни первый в общем
Сродни эмали жизнь - свой камень как косу источит...
Могильный холмик он земли десна,
Без стоматита впрочем....
давне/встреченый Кот. Улыбка прилагается
Сергей Стукалов 24.03.2018 14:51 Заявить о нарушении
Юрий Бовинский 25.03.2018 15:23 Заявить о нарушении
Других версии нету )))
Канешно Вася 27.03.2018 09:09 Заявить о нарушении