нобелевское
словно Сухов на Гюльчатай
даже тени боясь стишачей.
Википедию (ю) читай.
я себя узнаю по тени! -
глыба шествует не спеша,
чтоб читательницы потели
от любовных её стишат.
не впервой мне прослыть горбатым,
если сдуру грызнёт, внуша,
не единым живя Арбатом,
любопытствущая душа.
эта - даст (в) гандикап шарпею
и прикажет свернуть горе, -
битый час над стихом корпею -
"Теорема Пуанкаре"
19.04.16
__
(ю) - you - ты(англ)
Википедию - читай - к гадалке не ходи: ЛГ можно будет найти и в Википедии - по-нечётным, а по-чётным - сам вас отыщет
гандикап - фора - преимущество: в контексте - в морду даст
Теорема Пуанкаре - эту тему лучше и не затрагивать
не один академик с большой дороги с ума до сих пор сходит от
1.000.000 долл. призовых Григория Перельмана: спать не могут(что не взял)
"Теорема Пуанкаре" в стихах - 100 процентная Нобелевская премия по литературе и не только:
хотите поспорить?
в скобках (ю) - ЛГ заикнулся, а не из-за нехватки слога, наивные
в слове "любопытствущая" не хватает "ю", но вы же этого не заметили, двоешники
пи.си: стишок на 99 процентов переиначен
посему, отзывы читателей могут и не совпадать,
пордон
пи.си2 - на Арбате - души лириков (витают в облаках)
в теореме Пуанкаре - по большей части, падшие души физиков прозябают (думаю)
и
улыбнитесь - я старался
Свидетельство о публикации №116041911286
Мне дуре старой не по зубам.
Что гандикапом в лицо шарпею,
Хотели врезать, но я не дам.
Как от Арбата не стать горбатым,
Слоняться прямо и не шурша...
Не грызть того, что грызётся смачно,
Но очень любит погрызть душа.
И между делом, но только смелым,
Решать такое, подумать - АХ!
Пуанкаре, супер теорема,
Решаешь, Нобель, в твоих руках.
Здесь лабиринт непонятных смыслов,
Мозги съезжают, чуть набекрень...
Хотелось мне "замастырить" рецку,
Но размышлять над проблемой лень.
Людмила Тельминова -Пензий 29.03.2019 20:48 Заявить о нарушении
и больно отзывчивая
с Богом!
Серафим Дашин 26.07.2019 10:06 Заявить о нарушении