Тот кувшин... Из Омара Хайяма

Ин кUза чу ман ошиkи зоре будаст,
Дар банди сари зулфи нигоре будаст.
Ин даста, ки дар гардани U мебинi,
Дастест, ки бар гардани ёре будаст.


*********************************

Тот кувшин, как и я, исступленно любил,
Он в тенета кудрявых волос  угодил.
И не ручку  ты видишь на горле кувшинном -
То  рукою  он шею любимой обвил. 


Рецензии
Красиво! Целая легенда в 4 строчках! За перевод не говорю. Ваш А.Ляпин2

Андрей Ляпин 2   18.04.2016 18:10     Заявить о нарушении
Красиво, что и говорить. Переводя, старалась остаться как можно ближе к оригиналу. Не без издержек, конечно, но они минимальны.
Признательна за внимание.
Ваша Н.З.

Надия Зак   18.04.2016 21:00   Заявить о нарушении