When The City Sleeps - BJH
Перевод песни When The City Sleeps британской группы
Barclay James Harvest с сингла 1972 года
ЕСЛИ ГОРОД СПИТ
В Солнца свет и блеск
Фантазий моих бег
Смешал моих сонм дел, что начал давно.
И сцена-городок
В ревущий пал поток,
Кошмар смешав и сон в лице одном.
Но, если город спит,
Я на ногах - беги
Вдоль улиц, среди тьмы
Услышь мой бег.
Но, если город спит,
Я на ногах - беги
Вдоль улиц, среди тьмы
Услышь мой бег.
Городок пустой,
Бег со смехом вдоль -
Никого со мной, пусть старый пень.
Заводов дым серей,
Игра слепых теней,
Работал прорву дней - свобода лишь тень.
Но, если город спит,
Я на ногах - беги
Вдоль улиц, среди тьмы
Услышь мой бег.
When The City Sleeps
In the shining sun
My images they run
Confusing all I've done before I've begun
And every city scene
Becomes a roaring stream
A nightmare and a dream rolled into one
But when the city sleeps
I'm up and on my feet
Along the darkened streets
Hear me run
Through the empty town
Running, laughing, down
No-one else around, to bother old me
By factories I sway
My shadows seem to play
To do this in the day, I'd never be free
But when the city sleeps
Свидетельство о публикации №116041800048
Светлая и тёплая ночная песня и твой перевод замечательный и под стать!
Жму крепко!!
Михаил Беликов 19.04.2016 08:12 Заявить о нарушении
Спасибо тебе огромное!
Жму крепко!!!
Скаредов Алексей 19.04.2016 12:36 Заявить о нарушении