П. Б. Шелли. Песнь Эха

(из драмы "Освобождённый Прометей", действие 2, сцена 1)

Иди за мною,
Покуда слышен зов,
Сквозь пещер нутро глухое,
Где вблизи – гряда лесов.
       
Иди за мною
Сквозь пещер нутро глухое,
Вслед за песнею чрез дол,
Где не ведают и пчёл,
Сквозь пространство, мглой объято,
Колдовские ароматы
Дремлющих цветов ночных,
Волны близ пещер сырых.
Дивной песни переливы
Дразнят шаг твой боязливый,      
    Дитя Океана!..               

Иди за мною
Сквозь пещер нутро глухое,
Иди за песнею моей               
По росе лесов, полей
Чрез леса, ручьи, озёра               
И морщинистые горы
Дале, где овраг, залив,
Не сотряс где Землю взрыв
В день, когда ты с Ним простилась.
Но те узы возродились,               
    Дитя Океана!

***

(from PROMETHEUS UNBOUND)

Oh, follow, follow,
As our voice recedeth
Through the caverns hollow,               
Where the forest spreadeth;

Oh, follow, follow!
Through the caverns hollow,
As the song floats thou pursue,
Where the wild bee never flew,               
Through the noontide darkness deep,
By the odour-breathing sleep
Of faint night-flowers, and the waves
At the fountain-lighted caves,
While our music, wild and sweet,               
Mocks thy gently falling feet,
Child of Ocean!..

Oh, follow, follow!
Through the caverns hollow,
As the song floats thou pursue,
By the woodland noontide dew;
By the forests, lakes, and fountains,               
Through the many-folded mountains;
To the rents, and gulfs, and chasms,
Where the Earth reposed from spasms,
On the day when He and thou
Parted, to commingle now;               
Child of Ocean!


Рецензии