Ее берегов
Яко вервь червлена устне твои и беседа твоя красна;
яко оброщение шипка ланиты твоя, кроме замолчания твоего.
Песнь Песней, славянский перевод
Ее берегов сердоликовых губы,
и птицы вечерней полет молчаливый:
бледнее опаловый, серо-голубый,
и пара всё ниже белёсые гривы.
Цвета ускользают; ты с каждым мгновеньем
всё ближе к деревьям, в их черном покое –
к той веточки гибким прикосновеньям
к далекому небу над этой рекою.
_________________________
Россо Фьорентино (1494 – 1540). Смерть Клеопатры. Фрагмент
Свидетельство о публикации №116041702695