Савонарола к своей судьбе, Гамильтон
Кружился подле устья Флегетона,
Судьба ждала особого поклона,
И от Аида был я недалёк.
В агонии рыдая и смеясь,
Передо мной огня река блестела,
И, обжигаясь, изнывало тело.
Душа была моя и не моя.
Флоренция, я вновь в твоей стремнине,
Всё повторилось наяву отныне,
Смерть и огонь, увы, уже не сон…
Я вижу эту пляску преисподней,
Палящий жар в лицо глядит сегодня,
Создатель мой! Я жалок…я сражён…
Savonarola to His Fate
(1498)
I dreamt I drifted on an oarless raft,
And that I knew the stream I was upon
Was whirling on to join the Phlegethon
As straight and certain as a cross-bow shaft;
And in my agony I sobbed and laughed,
Till, far in front, the fiery river shone
With dancing runs of flame. But on and on,
Until it caught and shrivelled up my craft.
O Florence, Florence, am I on the stream
That leads directly to a fiery death,
And is that flaming river not a dream?
I see it dance; I feel its scorching breath;
The sky is filling with a lurid gleam;
Too quick, O God, I craved the martyr's wreath.
((Юджин-Ли-Гамильтон, вольный перевод)
Савонаро;ла Джироламо
(Savonarola) (1452—1498), настоятель монастыря доминиканцев во Флоренции. Выступал против тирании Медичи, обличал папство, призывал церковь к аскетизму, осуждал гуманистическую культуру. После изгнания Медичи из Флоренции в 1494 способствовал установлению республиканского строя. В 1497 отлучён от церкви, по приговору синьории казнён, а его труп сожжён.
Свидетельство о публикации №116041609328