Джеффри Сквайрз р. 1942 From Untitled III 14... 17
(“Sameness invites abstraction send the mind reeling...”)
Схожесть дразнит умозрение выводит из равновесия мысль
что нуждается перво-наперво в некой детали
чем-то чтобы быть в деле
чем-то чтоб не сбавлять оборотов
*
(“These are small places...”)
Этим урочищам малым
не полагалось имен
какая-то осыпь камней или гряда
разлог между двумя полями
никто и не помышлял о том чтобы назвать их
дать им какое-то имя
под которым мы знали бы их с тем чтобы
помнить о них
*
(“Where if it did and if it did...”)
То где же если допустим было и если допустим было
то сокрушается не единожды в одночасье
одним вытекающим из другого
почему повторяется изо всех движений именно это
и эхо как если б там было пространство вот там
представь что оно означало бы
*
(“Stretches or reaches out maybe...”)
До предела или быть может за
и неизменно идея
что дело только в порыве или накале
не посягающего на большее нежели просто сказать
внезапный подъем не' давший знать о себе
едва ли это не было воздухом что возносит их
лишь на миг преходящий
и темнота поздне'е как свойство
неосязаемо косно как свойствам присуще
Свидетельство о публикации №116041608368