Время, время...
Держишь жизнь и смерть в своих руках,
И теряешь целые народы,
Не оставив памяти в веках.
Что тебе я сделала плохого:
Возраст и меня не пощадил -
Не прошу румянца молодого,
Но оставь мне сколько надо сил,
Постарайся! Под любым предлогом,
Позволений свыше испросив,
Чтоб предстать мне с честью перед Богом,
Жизнь свою, достойно завершив.
Если не захочешь, иль не сможешь -
Отпустить мне душу налегке...
"Значит ты - ничтожнее ничтожеств"-
Я распну на смятом языке!!!
Свидетельство о публикации №116041601403
Мудрость эта в том, что Бог всегда во всем и над всем(в том числе и над временем) Именно Бог и никто другой держит жизнь и смерть в своих руках. Именно Бог отпускает или забирает душу когда пожелает. Бог сотворил и время и властен над ним. Все божьи посланники и избранные всегда учили молиться Ему напрямую и без посредников. Молиться кому бы то ни было помимо Бога((в том числе любым Его творениям и всему что Он сотворил(в том числе время)) всегда было самым тяжким грехом.
И в этом стихе хорошо показан переход от неверного изначально прошения у времени к уже абсолютно правильному пониманию того, что время само по себе ничто без Бога, и лишь Он над всем властен.
Только мне почему то кажется, что если бы последнюю строку написать так:
"Я распну тебя на языке" то было бы и четче и понятнее.
Хотя я могу и ошибаться или не допонимать что то.
С уважением...
Владимир Пасынков 2 18.05.2016 21:00 Заявить о нарушении
Относительно последней строки - здесь : усилие над уже малоподвижным языком, над смятым и энергия желания распять посыл "время - ты ничтожнее ничтожеств", но не само время, но и Ваш вариант вполне допустим, а может и более уместен и я его обдумаю. Ещё раз, спасибо! С уважением, Валентина.
Гордейчук Валентина Прокофьевна 19.05.2016 05:35 Заявить о нарушении