Роберт Фрост. Не полностью...

        Роберт Фрост.


        НЕ ПОЛНОСТЬЮ...


        Станислав Баранчак - перевод с английского на польский.
        перевод с польского на русский - Глеб Ходорковский.

Хотел я поведать Богу,
что злобен мир и нечестен -
но, как всегда, не везло мне -
не было Бога на месте.

Бог захотел мне ответить
(смейтесь, смейтесь,несчастные)
- и меня не было дома.
Ну... большей моей части.

(поправка Валентина Емелина:
 "... по крайней мере
  не большей моей части..."

    *       *       *
      

 Nie ca;kiem obecny - Robert Frost
Nie ca;kiem obecny

Chcia;em poskar;y; si; Bogu
Na ;wiat z;owrogi i niecny;
Jakby nie do;; by;o problem;w,
B;g okaza; si; nieobecny.

B;g chcia; pom;wi; ze mn;
(;miejcie si;, ;miejcie, nieszcz;;ni)
I te; mnie niestety nie zasta;,
W ka;dym razie – mojej wi;kszej cz;;ci.

Robert Frost
przek;ad Stanis;aw Bara;czak


Рецензии
Бог захотел мне ответить !

Татьяна Кисс   03.05.2016 01:10     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.