Валенте, Хосе Анхель. Прощание

Jose Angel Valente. El adios
Хосе Анхель Валенте. Прощание
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.
Оригинальный текст приведен в первой рецензии.




                Прощание.

Он вошел и наклонился поцеловать её,
Ведь в ней он черпал свои силы.

(Женщина смотрела без ответа.)

Запотевшее зеркало
Туманно отражало действительность.
Он затянул узел галстука
И его сердце дрогнуло,
Пригубив мутного жидкого кофе, он
Изложил ей свои планы
На сегодняшний день
И свои вчерашние мечты и желания,
Которым не суждено было сбыться.

(Она созерцала молча.)

Он вновь заговорил. Вспомнил
Многие дни борьбы и ушедшей
Любви. «Жизнь — всегда неожиданность», -
Сказал он. (Нет более хрупких слов.)
Она молчала - и он замолчал тоже,
Затем приблизил свои губы
К ее губам и просто заплакал,
Понимая, что ответа уже не последует.


Рецензии
Апофеоз безысходности, прав предыдущий рецензент

Аминазиновые Сны   08.06.2016 19:41     Заявить о нарушении
Извечная тема

Сергей Путилин   08.06.2016 21:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.