Утраченное С. Тисдейл, пер. с англ
Его войнами и громкими новыми чудесами,
Но как же расстаться с небом,
Когда зимний сумрак усыпан звездами?
И с городами могла бы расстаться,
Оставить обычаи их и непостоянные нравы.
Но как оставить летние дожди,
Что льют серебро на драгоценные травы?
Lost Things
S. Teasdale
Oh, I could let the world go by,
Its loud new wonders and its wars,
But how will I give up the sky
When winter dusk is set with stars?
And I could let the cities go,
Their changing customs and their creeds,-
But oh, the summer rains that blow
In silver on the jewel-weeds!
Свидетельство о публикации №116041409291