Алая зебра лет
(поэтические философемы,
реплики и эссе)
Любовь – это все. И это все, что мы знаем о ней.
Эмили Дикинсон(1830-1886), американская поэтесса
Дорогие читатели, в «Алой зебре лет» я размышляю не только о феномене любви. И, тем не менее, я говорю о ней, как о любви к жизни, о влюбленности в мечту, о готовности бороться за высшие ценности и защищать их, не скатываясь в удобную нишу компромисса.
«Алая зебра лет» – это исповедь дуэлянта, который никогда и никому не уступает, если чувствует оппозицию самому дорогому со стороны приходящих и уходящих, готовых жить без абсолютизации, красоты, справедливости, любомудрия.
И все-таки, я обращаю ваше внимание, дорогие читатели, на стихию любовных переживаний. О ней же идет речь и в самом произведении автора.
Любовь, спасибо за то, что ты есть! В путь, моя дорогая Зебра!
Алая зебра лет
(бытие и мы)
16.12.1975
* * *
Ты меня бьешь копытом,
Алая зебра лет.
В энциклопедии быта –
Алого детства след.
Ты меня в лоб кувалдой,
Белой сирени взрыв.
Только я снова в алом –
Цел. Невредим.
Любо в девичьи плачи
Быстро и ало лечь.
Алого сердца кляча
Тянет мужскую речь.
Скороговоркой ртути,
Вечная цель, закрути!
С алым законом сути
Заночевал в пути.
* * *
Алым стучит копытом
Алая зебра лет –
В память.
Она открыта
Алой дороге Вед.
В алые рифмы кого-то
Ало несет вода
Алые кочки болота,
Алые провода.
Алая смерть добрее,
В алом гробу скорей
Алую скрутит шею,
Тысяча алых червей.
Алая муха встречи
Снегом полна.
Это на алый вечер
Алая смотрит луна.
* * *
И напоследок алым
Алую вспомню мать,
Как бы звезда не устала
Алым ночам сиять.
С алых
Зари вокзалов,
С алых плодов и корней,
Алое – отказало
Алому культу людей.
Я ли не с детства,
Я ли
Не торопил страны –
Алыми камнем и
Сталью,
В глуши и у алой
Стены?
Увечье –
Громадной алеей
Прорезало душу
Всем.
И в каждом внутри
Алеет,
Солнце живых перемен.
Не заходи,
Лучистых
Сила!
От звезд до луж –
Алое меркнет
Быстро,
Но уже взялся
За гуж.
Мало любил я алых,
Ближе я к алым теперь.
Алых люблю
За алую
Находку во тьме потерь.
13.04.2016
Уважаемый читатель, французы говорят о движущей силе принципа «Ищите женщину» («Шерше ля фам»). Луи де Петье не изменяет этой традиции.
Резюме
Если не любишь слишком, значит, любишь недостаточно.
Луи де Петье (1734-1853) – французский политик, историк.
Постскриптум
Великий мастер сценических произведений талантливо построил процесс расширения театральной сцены. Да, она может быть равна планетарной громадности. Читайте Бомарше. Он ведь тоже любил.
Бомарше прав: В любви недостаточно даже «слишком».
Пьер Бомарше (1732-1799) – французский драматург.
Дорогие читатели, благодарю за внимание!
С уважением, Ваш Юрий Петров,
доктор философских наук
Свидетельство о публикации №116041308105