Любовь такая раз бывает

    Свободный перевод, близкий к тексту,
    с украинского языка стихотворения
                Галины ТКАЧУК
            “Така любов лиш раз…”
       http://www.stihi.ru/2016/04/07/4442

Любовь такая – раз бывает…
Исподтишка в сердца войдя,
Там пекло возсоздат из рая,
(Хоть в душу ты впустил шутя).
Падёт теплом тебе на плечи,
Полынь-травою на уста
И болью сердце изувечит,
Как эхом – клекот аиста.
Она ж Луна, она и Солнце –
И ледяна и горяча.
Ты хоть кричи, хоть плачь в оконце,
Застынет миражом в очах.
Всего лишь раз она бывает –
Зажжёт в душе святой огонь
И потихоньку наблюдает:
Сгорит или взойдёт на трон?

Привожу оригинал стихотворения:

ТАКА ЛЮБОВ ЛИШ РАЗ...

Галина ТКАЧУК

Така любов лиш раз буває…
Вкрадеться в душу крадькома
І зробить пекло там із раю,
(її впустивши жартома).
Впаде теплом тобі на плечі,
дурман-травою на вуста,
озвавшись гомоном лелечим –
у серці ж болем пророста.
Вона як сонце і як місяць -
гаряча й стУдна водночас…
І хоч кричи, чи може смійся –
заклякне маревом в очах.
Така любов лиш раз буває –
запалить серце в одну мить,
а потім нишком споглядає,
коли воно ущент згорить…


Рецензии