Зонтик для Ангела... Миклош Форма

                Перевод с украинского:

……
Отказалась от всех пропозиций –
зонтик, чувствуя дождь, не взяла…
Милый Ангел ты мой Белолицый,
жаль, со мною сквозь дождь не пошла…

У тебя  – никого у порога.
У меня…ты же знаешь сама.
Не разгневать нам светлого Бога.
Бог простит: одиночество – тьма.

Бог раскроет – согласья не спросит –
светлый зонтик крыла над плечом.
Милый Ангел Без Зонтика С Тростью,
не оставлю тебя нипочём.


Оригинал:


......
Відмовлялась від всіх пропозицій –
парасольку у дощ не взяла...
Милий Янголе Мій Білолиций,
чом зі мною крізь дощ не пішла?


І у тебе на світі нікого.
І у мене нікого нема.
Нам не гнівати світлого Бога.
Бог простить, бо самотність – пітьма.


Бог розкриє – повз нашої волі –
парасольки крило над плечем.
Милий Янголе Без Парасолі,
я не кину тебе під дощем...


Рецензии
Світланко, непогано ніби. Вибач, почуваю себе зовсім недобре.

Василина Иванина   13.04.2016 19:05     Заявить о нарушении
Дякую, Василиночко.Знаю, де ти зараз.Написати буду намагатися вже не сьогодні:
до лікаря теж негайно треба...
Обіймаю!
я

Светлана Груздева   17.04.2016 23:52   Заявить о нарушении
Спасибо Вам огромное!
Но не забывайте о здоровьи, прошу!

Миклош Форма   18.04.2016 03:51   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.