Из Роберта Геррика. H-1126. О завершении...

  H-1126. О завершении его труда

Лишь часть труда осталась, и - финал:
Но здесь мой барк пока на якорь встал.


   1126. The end of his worke
 
Part of the worke remaines; one part is past:
And here my ship rides having Anchor cast.


Рецензии
1-я, стало:
Лишь часть труда осталась, и - финал:

Было:
В работе труд, часть сделать – и финал;

Юрий Ерусалимский   14.10.2023 19:29     Заявить о нарушении
Лишь ЧАСТЬ труда осталась, и - финал:
Но здесь мой барк пока на якорь встал.

Похоже, что и Ваш барк пока встал на якорь в порту под названием Геррик...😀
Ну, правильно, иногда надо и в отпуск сходить... к Драйдену.
Хорошего настроения!

Сергей Шестаков   14.10.2023 13:17   Заявить о нарушении
Поправил, спасибо!
Да, ещё осталось посвящение "подающему надежды" (и оправдавшему их, как оказалось)) будущему Карлу 2.
А Драйден, судя по переводу Жуковского, был всё-таки известен у нас, чего о Геррике не скажешь, похоже))
Хорошего вечера!
С БУ,

Юрий Ерусалимский   14.10.2023 19:39   Заявить о нарушении