Уродливая невеста
(Великое в малом)
Почтенный Ван Цзы-фу, в Вэньане раньше проживавший,
Поведал случай: «В Бачжоу чиновник раз женился,
Тот самый, что с церемонии свадебной сбежавший,
Невесту увидав, умом, как будто, помутился.
Едва обряд свадьбы закончился, как новобрачный,
Из дома выбежал поспешно, словно очумелый,
Ни слова не сказал, был опечаленный и мрачный,
Парализовал его страх так, что лицом стал белый.
Все бросились за ним с вопросами, и он ответил,
При этом говорил он сбивчиво и запинался:
- «Когда её увидел, не пойму, кого я встретил,
Ведь облик у неё чудовища, я испугался.
Её лицо всё синее, и каждый волос красный,
И кто решил подсунуть мне такую вот супругу,
Вначале же предстала она в образе прекрасном,
Когда её увидел ближе, убежал с испугу».
Но молодая видела всегда себя такою,
И не могла понять, что на венчании случилось,
Её заставили войти вновь в брачные покои,
И то же самое вторично с мужем приключилось.
Когда ж родители вновь к молодой его послали,
В отчаянье повесился он, улучив минуту,
Дом полон был гостей, отца невесты поздравляли,
Смерть жениха внесла в их праздничные чувства смуту,
Сказал он: «Дочь уродлива (1) действительно, я знаю,
Но разве может напугать до смерти человека?»
Есть схожий случай с этой свадьбой, как я понимаю,
В «Записках о чудесах» (2) древних лет восьмого века,
Рассказ о том, как Лу-шэн раз на дочери женился
Правителя Хуннуна, уважением проникнись,
Но тот с собою не покончил, и не удавился,
Остался жить с уродиной, с годами пообвыкшись
Но этих, как мне кажется, напрасно поженили,
Невест ведь не показывают женихам обычно,
Те, видно, в прошлой жизни кровными врагами были,
О них нельзя судить по нормам, принятым, привычным.
Ну а начётчики, узнав тот случай, рассуждали:
- «Энергия у него жизненная истощилась,
Когда ему невесту перед свадьбой показали,
Прозрел он как бы, голова его и помутилась».
Примечание
1. Дочь моя … уродлива – обычное уничижительное выражение, приложимое в уста родителей и к дочери-красавице.
2. «Записки о чудесах» - сборник рассказов о необычном, приписываемый новеллисту Ню Сэн-жу (778 -847).
Власов Владимир Фёдорович
Свидетельство о публикации №116041207821