Ещё... от Веточки Вишни

  перевод с украинского

Веточка Вишни.

оригинал:

 ще зорі падають до нiг і яблука червоно
 всміхаються і просять: доторкнись вустами
 ще винограду ластяться до щiк лискучі грона
 й хмаринки перебiжками і бiло - островками...
 ще вiтер нiби ситий кiнь стриножено і тихо
 і лист вишневий ледь тьмянiє - сумно
 ще сплять приборкані дощi (майбутнє лихо)
 вже потім..ляснуть так як рвуться струни..

 

перевод Инны Гавриловой

 

Ещё в разгаре звездопад и яблоки краснея
с улыбкой просятся: коснись меня устами
и винограда гроздья льнут к щекам несмело
и тучки перебежками и бело-островками...
и ветер словно сытый конь стреноженный... и тихо
и лист вишневый стал тускней казаться
и сном обузданы дожди и копят лихо…
как струны... чтоб внезапно с лязгом  оборваться...
    
         12.04.2016г.


Рецензии
Действительно: приятное! Музыкальное... И без "препинаков" - лучше бы!

Елена Багдаева 1   31.05.2016 23:58     Заявить о нарушении
Ленок! Старалась, как у автора, но у неё тоже препинаков- минимум! Спасибо! Нежно,Инна.

Инна Гаврилова   04.06.2016 22:56   Заявить о нарушении
Молодец: хорошо старалась!

Елена Багдаева 1   05.06.2016 00:22   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.