Martialis I-34
Liminibus peccas me tua furta tegis,
Et plus spectator quam te delectat adultery
Nec sunt grata tibi gaudia si qua latent.
At meretrix abigit testem veloque seraque
Raraque Summoeni fornice rima patet.
A Chione saltem vel ab Iade disce pudorem:
Abscondunt spurcas et monumenta lupas.
Numquid dura tibi nimium censura videtur?
Deprendi veto te, Lesbia, non futui.
«Лесбии»
При раскрытых дверях, не знающих, Лесбия, стражи,
Ты постоянно грешишь, шашней не пряча своих
И свидетель тебе отрадней, чем самый любовник,
Радостей нет для тебя, ежели скрыты они.
Занавесью да замком свидетелей гонит блудница,
Редко Сумменский притон в скважину даст заглянуть.
У Хионы хотя, у Иады стыду научися:
Прячут и камни могил этих нечистых волчиц.
Или цензуру мою находишь безмерно ты строгой?
Попадаться запрет, Лесбия, а не грешить.
(Фет)
Без осторожности ты и с отворенной, Лесбия, дверью
Всем отдаешься и тайн прятать не хочешь своих.
Но забавляет тебя совсем не любовник, а зритель,
И наслаждения нет в скрытых утехах тебе.
Занавес или засов охраняет от глаз и блудницу,
Даже под сводом «У Стен» редкая щелка сквозит.
Хоть у Хионы бы ты иль Иады стыду научилась:
Грязные шлюхи – и те прячутся между гробниц.
Слишком суровым тебе я кажусь? Но ведь я запрещаю
Блуд напоказ выставлять, Лесбия, а не блудить.
(Петровский)
Ты без стеснения, Лесбия, с дверью, открытою настежь
Любви предаешься, присущей, похоже, лишь вашей касте.
Тебя не любовник волнует – твоей наблюдатель напасти,
И нет наслажденья тебе лишь от любовника страсти.
Даже блудница скрывает свой акт от нескромного взора,
Занавес, штора, засов заслоняют ее от позора.
Хоть у продажных ты женщин слегка научилась стыду бы:
Шлюхи – и те случаются там, где хоронятся трупы.
Суров я к тебе? Но я запрещаю в народе будить
Блуд, блуд напоказ выставляя, Лесбия, а не блудить.
(Аванци)
Свидетельство о публикации №116041104751