Мышите глубже
Автора Саша Мягкий
http://www.stihi.ru/2016/03/26/2655
Парк имени любви
--
Воздух в парке-просто не надышишся!
Осень вновь улыбкой солнца жгёт...
Ты со мной.Мне сном прекрасным видишься,
Словно Ангел под руку ведёт...
Мы молчим.И листьев влажных лодочки,
Наполняют розовый затон...
Кажется,расставлены на полочки,
Книги наших душ,что без имён....
Потому-что наших душ слияние-
Так красиво....Как не назови...
Мы живём друг другом,без сознания....
В тихом парке имени Любви....
-------------
То ли специально, то ли грамматический простой на уроке по родному языку в 3-м классе.
Но представим что — не просто специально, а намеренно, с глубокой поэтической замашкой на великое, нетленное и даже вечное.
[Воздух в парке-просто не надышишся!]
Воздух в "парке-просто".
Парка — длинная теплая куртка, как правило, с капюшоном.
Итак, есть как правило с капюшоном, а есть "парка-просто".
"Не надыШИШся". Очень интересное употребление слова с выделением "шиш" (поскольку не проставлен мягкий знак: надышишься).
Шиш — кукиш (шиш, фига, дуля) — кулак с большим пальцем, просунутым между указательным и средним, как грубый жест, обозначающий высшую степень насмешки, презрения и уничижения.
Поэтому для глубокого восприятия звучит так:
не нады шиш, ся?
И это "ся", видимо, есть глубокомысленное "сё", то есть, конкретно, "что" (с вопросом), переданное автором весьма характерно для произведения с шуточным подтекстом. Большой плюс за такое применение 'семантического кода', произведение должно заинтересовать лингвистов, пишущих диссертацию, приблизительно по теме: слогообразующий подтекст в поэзии. Посему, автора ждет успех не только на ниве стихосложения, он станет известен в научных кругах.
Итак, первая строка дает нам целый букет впечатлений — [ужес] первой строки мы проникаемся очень колоритными смыслами авторской идеи, поскольку она становится видна нам только-только начав читать. Это, безусловно, шедевральный посыл миру, нечто знаковое.
[Воздух в простой парке не нады шиш, а?]
То есть здесь мы получаем образ человека в парке, что испортил воздух и сунул нос под воротник, нюхает. Понимая весь дальнейший смысл произведения, мы вынуждены понять, что "это любовь", так как (молодой) человек гуляет с девушкой.
И здесь мы склонны понимать, что автор так мастерски изменил (для нашего эстетического удовольствия) такое нормальное отображение первой строки:
[Воздух в парке — просто не надышишься!]
...
[Осень вновь улыбкой солнца жгёт...]
Из чего мы понимаем, что такие прогулки не первый раз, уже было (из слова "вновь").
То что солнце может улыбаться с детских картинок не для кого не секрет. Улыбка может ослеплять. Может ли она именно жечь? Или дело в том, что это улыбка солнца? (так и хочется вспомнить: "дареному коню в зубы не смотрят").
Так же обращает внимание на себя необычное прямо скажем употребление глагола "жечь".
Для справки (взято из интернета для объективности):
ЖЕЧЬ: жгу, жжет, жжем, жжешь, жжете, жгут.
Почему же форма "жгет" (которой, к слову, не существует) непроизносима? Потому что слово "жжение" имеет соотношение (фонетическое скорее всего) со словом "жгут".
Жгут — средство временной остановки кровотечения из крупных кровеносных сосудов, представляет собой прочную, относительно узкую и длинную полоску какого-либо материала, накладываемую с целью прижатия сосуда к костным выступам...
Но жгутом можно и жечь как плеткой: стегануть с размаху для разнообразия. Поэтому! и только поэтому... форма "жгет" в языке блокирована семантическим основанием языка, так как возникает 'смысл-паразит'.
Но... однако... все это знать не обязательно, а достаточно просто пролистать в голове школьный учебник.
[Ты со мной.Мне сном прекрасным видишься,]
Слипание двух предложений через точку создает интересный эффект ощущения самости: [мной-мне].
Это даже звучит интригующе: МНОЙ-МНЕ...
(надо будет взять на заметку... и при случае даже можно поставить кого-то на место: мной-мне! — и оппонент обезоружен и мы сразу правы).
Здесь также возникает... нечто экстравагантное в отношении понимания самоприсутствия: молодой человек идет с девушкой и она ему снится. Да, разумеется, он столь очарован этой встречей, что ему кажется это все сном. Это нормально (и может быть даже необходимо), но озадачивает форма самообращения "мне-мной", возникает (смысловой) затык... заик и... кажется, что человек не может проснуться. Именно этот нюанс делает описание сна (под руку с девушкой, которая снится) слишком навязчивым.
[Словно Ангел под руку ведёт...]
Не понятный посыл, обычно молодой человек (мужчина) ведет девушку (женщину) под руку. Описание Ангела тоже впечатлило. Ангел, если понимать в общепринято-мистифицированном смысле может вести (человека — своего подопечного) только как воспитатель (ребенка).
[Мы молчим.И листьев влажных лодочки,
Наполняют розовый затон...]
Мы молчим-и?
Наверное так:
Мы молчим И: листьев влажных лодочки...
(Наблюдаем за листьями).
Как "молчать "и" вопрос довольно-таки въедливый смыслами всей жизни (или всеми смыслами жизни сразу), потому что "молчать "и", наверное означает выдерживать паузу перед произнесением (выдавливанием из себя) многозначительного и требовательного "и-и?!".
Но они идут и молчат "и". Наблюдая за влажными листьями, что как лодочки в розовом затоне.
Смысл-то сводится к тому, что парень только что узнал: она лесби. И это (несказуемое) обстоятельство заставляет обоих "молчать "и".
Такая глубина стиха должна безусловно потрясать читательское воображение.
[Кажется,расставлены на полочки,
Книги наших душ,что без имён....]
Вот почему автор скрепляет через запятую минуя пробел слова "кажется" и "расставлены": кажет-СЯ...РАС-ставлены.
'Сярас' есть очень редкая (в употреблении) форма словосочетания-утверждения "я — сейчас". Применяется в очень особых случаях молчания "и".
Стих поэтически мощен. Это нельзя не признать.
Глубина и новаторский замысел, что оставляет внутри ощущение вечного поиска и надежды.
Слово-абруаген "душ,что" (душ-что) является скрытой лингвоформой слова "душно"; поэтому, прочитаем:
[Кажет сярас ставлены на полочки,
Книги наших душно без имён.]
Вы понимаете? какой это прорыв общелитературного значения!
"Книги наших", это призыв к согражданам вспомнить о родной классике! Автор зашифровал в стихе послание людям! на века.
От личного потрясения персонажа (розовый затон) он подвигает сознание читателя к вопросам культурного наследия, исторически значимому факту всей русской поэзии, литературы.
Это означает, что надо понять как призыв отбросить личное и мелочное и читать Пушкина, Лермонтова, а и даже может быть современных и достойных авторов,.. к коим себя творец данного 'произведения' скромно не причисляет и причислен (никогда уж) не будет. Поскольку — это его гражданский и высокоморальный выбор.
[Потому-что наших душ слияние-]
Здесь мы видим небезынтересную попытку совмещения в одном предложении нескольких слов в одно, причем находящихся не рядом. По всему видно, что это эксперимент. Смелый и показывающий новые возможности языка. Смотрим.
Потому-что = > слияние-
Второе слово явно будто бы требует переноса. Что это может быть? Вот если бы было "слияни-ем" (перенос на другую строку), тогда сходу все понятно. Но здесь... очень хитро и умно построена форма-сочетание внутреннего (не всегда явленного) смысла. Мы как бы не можем понимать, что там переносится (поскольку видим дефис, выполняющий задачу переноса в слове), но нам кажется, что способны (это) понимать. Честно говоря такой виртуозной работы стиха еще не встречал.
И как уже подмечалось, слова "потому что" и "слияние" таким образом совмещаются и совмещаются через присутствие отголоском спрятанного в предыдущих строках "душно" (здесь из "душно" выпадает-отделяется "но", отчего весь смысловой "поезд" заблудившийся в тоннеле "розового затона" выстукивает нам азбукой морзе неудержимые молчаливыми "и" признания).
Однако, при попытке постичь что же в этом слиянии, мы скорее всего натолкнемся на глухую стену: автор мастерски подвел нас к пониманию собственной немощи, побуждая на самосвершение, вверяя нам таким образом высоты владения слогом, дабы мы никогда (в ситуации "розового затона") не молчали "и", а (внимательно) вчитывались бы в строки классиков.
[Мы живём друг другом,без сознания....]
Тут автор намекает, что молчание "и" довело и спутницу молодого человека до стоического обморока, поскольку она (судя по всему) продолжает идти "Словно Ангел под руку ведёт...".
[В тихом парке имени Любви....]
Здесь, в этом завершительном аккорде, видимо, надо понять как любовь к чистому воздуху.
Употребление не к месту буквы "ё" (вопреки правилу, требующему избирательное написание, там где требует смысловая ситуация предложения) видится здесь как безусловно необходимое авторское 'надстрочье' (что-то вроде авторского клейма). Это достойно уважения и благоговейного прикосновения к творениям этого 'вершителя музы'.
Другое произведение автора, которое слегка подровняем (прямо чуть) и станет видно, что нечто во всем этом есть, лишь недостает самооценки и внимательности к слогу-слову-... (поэзии).
ОРИГИНАЛ:
Ноябрьский день,сухой и безразличный,
Залив- неяркой, солнечной блесной,
Лишь ослепил...И сгинул,как обычно,
За туч замысловатой пеленой...
Упавших трав поднять никто уже не в силах
И приморозил корни ивушек ледок...
Да и река,хоть не замёрзла,но застыла,
Поёжась рябью на Ноябрьский холодок...
....И всё казалось,что с небес сорвётся туча
И всё зальёт белёсое пятно...
В такие дни,в уютном доме лучше,
Тянуть глинтвейн,уставившись в окно...
...Кристальная прозрачность водоёма,
Как выставка невиданных картин!
И рыбка дремлет-в холоде,но дома...
Все ждут зимы кудрявый серпантин.
НЕ ОРИГИНАЛ:
Ноябрь. День — сухой и безразличный,
Залив — неяркой, солнечной блесной
Лишь ослепил... И сгинул, как обычно,
За туч замысловатой пеленой...
Упавших трав поднять никто уже не в силах
И приморозил корни ивушек ледок...
Да и река, хоть не замерзла, но застыла,
Поежась рябью на Ноябрь-холодок...
...И все казалось, что с небес сорвется туча
И все зальет белесое пятно...
В такие дни в уютном доме лучше,
Тянуть глинтвейн, уставившись в окно...
...Кристальная прозрачность водоема,
Как выставка невиданных картин!
И рыбка дремлет — в холоде, но дома...
Все ждут зимы кудрявый серпантин.
__________________
Нотабене.
"Ноябрьский день,сухой и безразличный,
Залив- неяркой, солнечной блесной,
Лишь ослепил...И сгинул,как обычно,
За туч замысловатой пеленой..." — видимо, опустился на залив туман.
"....И всё казалось,что с небес сорвётся туча
И всё зальёт белёсое пятно..." — как тогда ЭТО понять на фоне уже спустившегося тумана?
--
# Репеллент-оптиматор: ReoStatics/no-name.
Свидетельство о публикации №116040906177