Поэзия, должно быть, шестимерна

Поэзия, должно быть, шестимерна
И потому ее перевести нельзя
Еще она тонка и эфемерна
И в переводе жертвует ферзя

Ее оазис пальмы и сирокко
И город, сложенный из карт
В нем не бывает одиноко
В нем мой любимый месяц март

Неловко если повернешься
Там рухнет замок на песок
Ты виновато улыбнешься
И пулю выпустишь в висок

Но странный город не исчезнет
Он и в других с тобой мирах
Он сам собой с тобой воскреснет
И сам развеет в небе прах
                24.02.2016


Рецензии