Весенние цветы 5. Ира Свенхаген. с немецкого
Es leistet sich der Mirabellenbaum,
Jaehrlich zur Fruehlingszeit,
Ein neues weisses Kleid -
Schoener als jeder Hochzeitstraum.
Durch filigrane Bluetenblaetter
Treibt sich gemischtes Fruehlingswetter.
Und ist es trocken, hell und warm
Durchsummt den Baum ein Bienenschwarm.
Wie feine Seidenstickerei
Auf leichten Baumwollstoff gehaucht –
Kunstvolle Blumenbinderei
In warmes Sonnenlicht getaucht.
Und jaehrlich neu – sein weisses Kleid
Aus Bluetenblaetterfruehlingszeit.
Демонстрирует дерево сливы,
Каждый год по весне,
Наряд, что белее, чем снег -
Мечты о свадьбе красивее.
По резным лепесткам в это время года
Гуляет неровной весны погода.
А светлой, сухой и тёплой порой
Слива жужжит, как пчелиный рой.
Как будто тонким шёлком вышит
На ткани узор соцветий.
Богатый букет теплотою дышит,
Купаясь в солнечном свете.
И каждый год наряд на ней
Цветущих по весне ветвей.
Свидетельство о публикации №116040603973
Сейчас жизнь моя в позиции летучего голландца. Духовно залёг на дно.
а физически, как у меня и сказано в одном стихотворении - "рассекаю миражи".
Иногда общаюсь с Андреем Скляровым. Звонила Алла Губченко, проясняла для меня ситуацию. Если получиться, обязательно появлюсь. Вячеслав. Удачи.
Привет Валентине Модестовне.
Вячеслав Дружечков 08.04.2016 21:41 Заявить о нарушении