Смятение. А. Ахматова. пер. на англ
Было душно от жгучего света,
А взгляды его - как лучи.
Я только вздрогнула: этот
Может меня приручить.
Наклонился - он что-то скажет...
От лица отхлынула кровь.
Пусть камнем надгробным ляжет
На жизни моей любовь.
2
Не любишь, не хочешь смотреть?
О, как ты красив, проклятый!
И я не могу взлететь,
А с детства была крылатой.
Мне очи застит туман,
Сливаются вещи и лица,
И только красный тюльпан,
Тюльпан у тебя в петлице.
3
Как велит простая учтивость,
Подошел ко мне, улыбнулся,
Полу-ласково, полу-лениво
Поцелуем руки коснулся -
И загадочных, древних ликов
На меня посмотрели очи...
Десять лет замираний и криков,
Все мои бессонные ночи
Я вложила в тихое слово
И сказала его - напрасно.
Отошел ты, и стало снова
На душе и пусто и ясно.
Turmoil
A. Akhmatova
1
It was sultry from blazing light
And his every glance - like a flame.
I only started: that is right.
Me - only this one can tame.
He bent, - in a casual, low tone...
The blood sharply left my hot face.
Let love stop - like a tombstone -
My life's even, measured pace.
2
You do not love me? Will not even see?
O cursed be your looks - so charming.
And I cannot soar up, free.
I, who was born for flying.
I bite my quivering lip,
Things and faces grow misty and roll,
And only one thing - the tulip,
The tulip in your buttonhole.
3
As the rules of decorum do say
You came up to me, eyebrow arched,
Half-caressingly, in your lazy way
With a kiss my hand lightly touched -
The mysterious, deep ancient eyes
Of an icon looked right into mine...
Ten years of the heart's dyings and cries,
Of my long, sleepless nights and all sighs
I put in a short quiet word,
And I said it in vain.
Off you went as if you had not heard,
And the soul got empty and clear again.
Свидетельство о публикации №116040509336