Молитва С. Тисдейп, пер. с англ
И к красоте слепа, не лягу в землю,
Глуха к мятущимся ветрам,
Нема средь бурного веселья;
Покуда сердце, наконец, не смолкнет,
И не покину навсегда я этот свет,
О, дай любить со всею силой,
Не думая о том, любима ли в ответ.
A Prayer
S. Teasdale
Until I lose my soul and lie
Blind to the beauty of the earth,
Deaf though a shouting wind goes by,
Dumb in a storm of mirth;
Until my heart is quenched at length
And I have left the land of men,
Oh, let me love with all my strength
Careless if I am loved again.
Свидетельство о публикации №116040307163