Уршула Козьол. Horrendum
ХОРРЕНДУМ
Перевод - Глеб Ходорковский.
Urszula Kozio;
Хоррендум или трактат про пух одуванчиков.
вообще-то меня могло б и не быть
не здесь не сейчас и не с такою фигурой (и не в такой форме)
в какой я случайно здесь появилась и
никто этого даже бы не заметил
не обратил вниманье на то что меня нет
и меня и моего слова или
наверно никто другой написать бы не смог
этих стихов которые я без особой охоты
строчу уже столько лет.
HORRENDUM (лат.) - нечто ужасное.
* * *
Horrendum
albo traktat o puchu dmuchawca
mog;o mnie wcale nie by;
nie tu nie teraz nie pod tak; postaci;
w jakiej przypadkiem zjawi;am si; i
nikt by tego nawet nie spostrzeg;
nie zauwa;y; ;e mnie nie ma ;e brak
i mnie i mojego s;owa czy
na pewno nikt inny nie napisa;by nigdy tych
wierszy kt;re ja od niechcenia kre;l; od lat
Urszula Kozio;
Свидетельство о публикации №116040211942
Катерина Крыжановская 03.04.2016 09:06 Заявить о нарушении