Примирение

                ГАЛАКТИОН ТАБИДЗЕ


Ветвями ветер март метёт по метру!
Я в белые наряды наряжусь,
Как будто  Моцарт, так пойду по ветру,
Чуть легкой песенкой, сердечной снаряжусь.

Сады  наряды  солнца  примеряют.
Аж  греется сам  глетчер – царь  седой.
Следы  от  майской  пламени  зияют –
Он, как любовник и мечтатель  молодой.



Природа нас венками одарила
И   листьями лавровыми сплетя:
Ледник  лучами солнца озарила,
Чтоб  оба  были ...В вечности, светясь!

Лети ж, душа!
К той  прелести, что  воспевала  лира –
Я  солнца  стал  покорнейший  вассал.
Она*  меня  со  смертью  примирила –
Миг  встречи  нашей  доблестной  настал!



*В грузинском нет родов, но солце в груз. поэзии в целом и, в частности, у Галактиона, всегда  отождествляется с женщиной, царицей, любимой и т.д.

* Автор картины - Гиви Сипрошвили

* Галактион любил придумывать новые слова. Я не смогла подобрать точное слово, соответствующее тому, что он создал, но не ,,сияние,, а ,.слияние,, от
слова ,,слились,, (лучи воедино) или ,,льётся,, свет


Рецензии
Галактион, мой дорогой,
Уже наверняка седой,
А солнцу рад, как мальчик!

Луч солнца смелый,
Озорной,
Он скачет, словно мячик!

Поэта радость вдохновит,
Согреет теплом душу!
В апреле он не промолчит -
Я песню его слышу!

Взлетит душа на пики гор,
Обнимется там с солнцем
И, заведя вдруг разговор,
Захочет... с ним остаться...

http://www.stihi.ru/2016/07/20/3192

Валентина Глазунова   20.07.2016 17:40     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.