С Рождеством Христовым!

З Рiздвом Христовим
Михаил Томашевский  http://www.stihi.ru/2015/12/25/9028
Коли Марія в Віфлеєм пішла
У лоні ось постукало дитятко
« Великий Боже, чи пора прийшла
Мені вже народить святе малятко?

О Йосифе, обручник мій благий
В Заїзді*, може місце нам знайдеться»
Пішов, вернувсь, засмучений, блідий
«Маріє, сонечко, либонь минеться»

«Ні любий вже Той Час настав
А що се там, поглянь»
«Та то кошара.» Пішли туди
І свідками були народження Христа  чиясь отара

В цей час, коли дитина в світ ввіййшла
І мати в яслах сина сповивала
На землю Божа благодать зійшла
А в небі нова зірка засіяла

Христос народився, вітаєм всіх Вас
Спить в яслах святе немовлятко
"СлавІмо його- навік й повсякчас»
Ти Бога кохане дитятко

***************************************
С тих пір пройшло багато сотен літ
Вітання се лунає на весь світ

Перевод с украинского:

Когда Мария в Вифлеем пошла,
то дитятко ей постучало в лоно.
"Господи Боже неужели пора пришла
родить мне малыша святого?

Иосиф,муж ты мой благой
(а он отчаявший идёт),
найди нам место дорогой."
"Мария, может всё пройдёт?"

"Время наступило,которого я ждАла.
Что там такое, посмотри."
Пошли туда, а там кошара.
Свидетелям рождения Христа была отара.

Когда пришла пора рожать,
в яслях мать сына спеленала.
Сошла на землю божья благодать
и новая звезда на небе засияла.

Всех поздравляем, Христос родился.
Спит в яслях у порога.
"Славим его ныне и присно!"
Ты дитятко любимое у Бога!
---------------------------
Прошло немало сотен лет.
Приветствие звучит же на весь свет.

апрель 2016 г.


Рецензии
Интересный перевод, Виктор Николаевич

Большаков Алексей   08.12.2021 17:10     Заявить о нарушении
Спасибо, Алексей!

Вик Беляков   12.12.2021 17:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.