Неужели воровка?

НЕУЖЕЛИ ВОРОВКА?


Чуть более часа назад в разделе «Поэтические переводы» среди произведений, опубликованных 30 марта 2016 года, появилась публикация с интригующим названием:

* Неужели воровка? (Соколова Инесса) - 30.03.2016 16:32

Вот как завершается четверостишие, помещённое в этой публикации:

Что за странность такая у этой девицы?
Думы лезут: «Воровка!!! Что делать?! Как быть?!»

А для непонятливых читателей автор Соколова Инесса даёт пояснение:

Каждый день в списке читателей вижу ФТ, но не могу заглянуть на её постоянно закрытую страницу. Раньше страница была доступной. Автор интересуется переводами.

© Copyright: Соколова Инесса, 2016
http://www.stihi.ru/2016/03/30/7451

Итак, автору сайта ФТ публично предъявлено серьёзнейшее обвинение: «Воровка!!!»

Заглянем в список читателей автора Соколова Инесса. В нём — только одна читательница с именем и фамилией, обозначенными автором этой публикации «аббревиатурой» ФТ. И осуществлён этот визит часом ранее обвинительной  публикации. Любой читатель без труда его обнаружит, поинтересовавшись этим списком:

http://www.stihi.ru/readers.html?sockoliness1

И страница этого автора ФТ в настоящий момент закрыта.

Нужно ли говорить о том, что любой автор вправе сам распоряжаться своей страницей — открывать её и закрывать?

И что, интересно, намерена предпринять автор Соколова Инесса далее?

И что думают по этому поводу читатели?


Рецензии
Для автора Соколовой Инессы Ивановны подобные публикации давно стали ее "визитной карточкой". Таких дешевеньких, грязных пасквилей на ее странице хоть пруд пруди.
В частности, в ее "произведении" "Мерзкое нутро" первоначально стояло посвящение мне. Но один из ее читателей посоветовал ей "избегать упоминание имен" под подобными псевдопародиями и она с ним согласилась, убоявшись санкций модераторов)

Думаю, что автор, не понимающий разницы между бульварной клеветой и литературной пародией или критикой, сам пишет свой портрет)))

Людмила Станева Переводы   01.04.2016 00:09     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Людмила!

Это даже не индивидуальный портрет, а групповой:

http://www.stihi.ru/rec.html?2015/11/04/5323

Поскольку г-жой Соколовой, которая отмечалась уже и здесь, это будет немедленно прочитано и весь этот дивный диалог будет скорее всего ею удалён, процитирую его начало:

Ушедший друг мой говорил:
На сук таких клади... с прибором.
Не трать ни времени, ни сил
на сих людишек...

Любовь Цай   01.04.2016 18:36   Заявить о нарушении
Это у них от избытка "порядочности", Любовь)

Людмила Станева Переводы   02.04.2016 15:51   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.