Харита поет Афродите II...

Харита поет Афродите II...

         РАЙНЕР МАРИЯ РИЛЬКЕ
                (пер. К.Богатырева)
                Давид поет Саулу (II)

Царь, ты все это имел в избытке,
жизнью исполинскою своей
смял мои потуги и попытки —
так возьми же арфу и разбей:
ты ее уж обобрал до нитки,

словно с дерева сорвал плоды.
И теперь в ветвях видна сквозная
даль времен, которых я не знаю,
дней грядущих светятся гряды.

Запретил бы спать мне с арфой, право!
Иль другое мне не по плечу?
Иль ты думаешь, что я октавы
тела женского не ухвачу?
 ________________________________________________
         Харита поет Афродите (II)

Королева моя, ты - как всегда, - 
верна - себе лишь. Все - мои попытки  -
тебя пленить,- ты отметаешь, что ж - в
 избытке тебе - дано все. Играй, - теперь ты -
для меня - для моей души. Я - слушаю тебя.

Весь урожай - собрала венценостный - ты,
лучистыми плодами - искрятся сокровища души,
А в них - все то, что любишь - только ты:
грядущих дней любовь, и обещанье рая.

Ну,- хватит, мне инструмент, лишь нужен -
для души. Для тела - ты нужна мне.
Иль, -  ты считаешь, что только музыки -
хватает для души?


Рецензии