Одна С. Тисдейл Пер. на англ

    Я одинока, пусть и есть любовь,
      Пусть много я беру и отдаю,
    Пусть очень нежен ты, но иногда
      Избыть была б я рада жизнь мою.

    Я одинока, словно я стою
      На высочайшем пике мира,
    Вокруг меня лишь космос без конца
      И звук мятежной снежной лиры.

    Земли не видно, скрыты небеса,
      И только дух, способный слабости презреть,
    Мне не дает соединиться с теми,
      Кто одиночество разрушил, выбрав смерть.

              Alone   S. Teasdale

    I am alone, in spite of love,
      In spite of all I take and give -
    In spite of all your tenderness,
      Sometimes I am not glad to live.

    I am alone. As though I stood
      On the highest peak of the tired gray world,
    About me only whirling snow,
      About me endless space unfurled;

    With earth hidden and heaven hidden,
      And only my own spirit's pride
    To keep me from the peace of those
      Who are not lonely, having died.


Рецензии