Одна С. Тисдейл Пер. на англ
Пусть много я беру и отдаю,
Пусть очень нежен ты, но иногда
Избыть была б я рада жизнь мою.
Я одинока, словно я стою
На высочайшем пике мира,
Вокруг меня лишь космос без конца
И звук мятежной снежной лиры.
Земли не видно, скрыты небеса,
И только дух, способный слабости презреть,
Мне не дает соединиться с теми,
Кто одиночество разрушил, выбрав смерть.
Alone S. Teasdale
I am alone, in spite of love,
In spite of all I take and give -
In spite of all your tenderness,
Sometimes I am not glad to live.
I am alone. As though I stood
On the highest peak of the tired gray world,
About me only whirling snow,
About me endless space unfurled;
With earth hidden and heaven hidden,
And only my own spirit's pride
To keep me from the peace of those
Who are not lonely, having died.
Свидетельство о публикации №116032908644