Връбка Попова. Ежевичный сок
Далёким зовом томный саксофон
Объял меня немыслимым извивом.
В полночной тьме затих мой нежный стон…
… Я женщина! И нет меня счастливей!
Свободна я, не чувствуя преград,
Немею, от восторга замираю…
От губ твоих, вдыхая аромат,
Сок спелый ежевичный отпиваю.
2016
КЪПИНОВ СОК
Далечен зов на саксофон
огъва ме в извивка немислима.
Заглъхва нежният ми стон...
...Жена съм! Най-щастлива!
Няма чувството преграда –
замирам от възторг...
Отпивам бавно и с наслада
от устни ти зрял къпинов сок.
Свидетельство о публикации №116032900152
Только женщина может так глубоко понять другую женщину!
СПАСИБО!!!
Этот стих мне очень дорог.
Я вновь пережила то "чудное мгновение".
И ритмика, и эмоция, и звучание... - "Томный саксофон"... именно "томный" в оригинале не хватало.Это один из тех случаев, когда перевод лучше оригинала...
Искренне поздравляю и от души рада Вашему таланту!
До встречи!!!
Връбка Попова 30.03.2016 20:57 Заявить о нарушении
Елена Зернова 30.03.2016 23:43 Заявить о нарушении