Когато настъпи

Генка Богданова

Когато настъпи денят неизбежен,
Ветре, вземи ме във скута си нежен!
Като прелетна птица  ти понеси ме,
на скалистия морски бряг остави ме!

Ще ме посрещнат вълни посребрени,
ще ме целунат водите солени,
Бризът ласкаво ще ме прегърне,
душата ми в чайка ще се превърне.

Знам, че тогава ще бъда щастлива,
обгърнала с поглед морето пенливо.
Преродена в птица аз ще живея
и песни красиви отново ще пея.


Рецензии
Попытка перевода на русский:

КОГДА НАСТАНЕТ (вольный перевод П.Голубкова)

Когда настанет день, что неизбежен,
Прошу я, ветер, будь со мною нежен!
Как птицу перелетную неси меня
И на скалистом берегу оставь меня!

Будут ласкать меня серебряные волны
И целовать меня своей водой соленой,
А бриз морской меня так ласково обнимет,
Душа моя вмиг образ чайки примет.

Меня, я знаю, сделает счастливой
Искрящегося моря взгляд игривый.
И жизнь моя в той птице возродится,
И песни радостные снова будут литься.

Удачи!

Петр Голубков   29.03.2016 11:42     Заявить о нарушении