Море

"El mar quiere levantar su tapa. -
Море хочет приподнять свою крышку."
Федерико Гарсиа ЛОРКА
(Стихотворение "Море"-
дословный перевод)


Море, как распахнутую книжку,
Вижу я с далёких детских лет.
Приподняло море гроба крышку -
В траур тины берег весь одет.

Море музу дразнит интересом.
Нынче мне напомнило оно
Пушкина, убитого Дантесом,
Няни старое веретено.

Море поднимает крышку гроба,
Муча всех страдальческим концом.
Мне оно напомнило Жакоба
С истощённым в лагере лицом.

Галстуком у шейного причала
Скумбрия издохшая легла.
То, что мыслило когда-то, стало
Восковым подобием чела.

Море! Кто опишет наше горе?
В гроб легло ты, видно, на века.
Крышку гроба открывает море -
Фокусник искусного стиха.

Море слёз - у каждого во взоре.
Море по щекам моим ползёт.
Академик живописи - Море -
Кисти в руки больше не возьмёт.

Скульпторы! Отлейте-ка из бронзы
Памятников морю миллиард!
Смотрит Феодосия сквозь слёзы
на седые волны бакенбард.


Рецензии