Вызов тьме. Из Чарльза Буковски

выстрел  в глаз
выстрел в мозг
выстрел в зад
выстрел как танцующий цветок 

на  удивление легко выигрывает смерть
крепка на удивленье вера во все идиотизмы жизни

как удивительно что смех уже заглох
как изумляет неизменность зла

я объявлю свою войну  в ответ  на их войну
за свой земли кусок я  должен до последнего держаться
я малое отпущенное мне пространство жизни  защитить обязан

а жизнь моя   не  смерть для них
и смерть моя  не смерть для них... 

***********************************

Charles Bukowski - A Challenge To The Dark


shot in the eye
shot in the brain
shot in the ass
shot like a flower in the dance

amazing how death wins hands down
amazing how much credence is given to idiot forms of life

amazing how laughter has been drowned out
amazing how viciousness is such a constant

I must soon declare my own war on their war
I must hold to my last piece of ground
I must protect the small space I have made that has allowed me life

my life not their death
my death not their death...


Рецензии
О переводе не говорю, без комментариев, а стихотворение интересное по мыслям,
есть над чем думать в свете известной заповеди. Ваш А.Ляпин2

Андрей Ляпин 2   28.03.2016 09:49     Заявить о нарушении
Не стреляйте в переводчика, он... как умеет.
Ну, а по неожиданным мыслям Буковски - чемпион, да.
ваша Н.З.

Надия Зак   28.03.2016 11:47   Заявить о нарушении