Есть времена, есть дни... А. Блок пер. на англ

    Есть времена, есть есть дни, когда
    Ворвется в сердце ветер снежный,
    И не спасет ни голос нежный,
    Ни безмятежный день труда...
   
    Испуганной и дикой птицей
    Летишь ты, но заря в -  крови...
    Тоскою, страстью, огневицей
    Идет безумие любви...

    Пол-сердца - туча грозовая,
    Под ней все - глушь, все немота,
    И эта-прежняя, простая-
    Уже другая, уж не та...

    Темно, и весело, и душно,
    И. задыхаясь, не дыша,
    Уже во всем другой послушна
    Доселе гордая душа!

                A. Blok

    There are such times and days when
    Gusty and snowy winds burst in your heart,
    And no tender voice will save then
    You,nor a day of working hard.

    A frightened bird, you are wildly flying,
    But in the blood - a flaming dawn,
    In anguish, passion, searing fire
    Love's madness in the soul is born.

    Half of the heart - a thundery cloud,
    The other half is still and numb...
    And she- who simply was about-
    Quite new and different will come.

    It's dark, and stormy, and heart-rending,
    And winded, fearing to breathe,
    To this new one your soul is bending,
    For good discarding pride and peace!

 


Рецензии